Клер решила больше не думать о лифте и высоких мужчинах с дразнящими синими глазами. Она проиграла один раунд, но этого больше не произойдет. Она откинулась назад, полная решимости хорошо провести время.

Не прошло и года с его открытия, как «Топ Хэт» завоевал огромную популярность в Чикаго. И Клер понимала почему. Закуски, указанные в меню, были со всех концов света: из Греции, Ирана, Франции, России…

Роскошный интерьер. Несколько ресторанных залов. Бар в стиле английской пивной, где мягкий, бархатный голос певца изливал мелодии любви над кружащимися на небольшой танцплощадке парами. Один из залов был украшен витражами, через которые просачивался свет, а вьющаяся зелень и фонтан превращали его в тропический сад. За крутящимися дверями располагалось итальянское бистро. Ральф заказал столик в длинном узком зале, окна которого выходили на озеро Мичиган. Красный ворсистый ковер покрывал пол, блестело столовое серебро на скатертях цвета дамасской розы. Каждый стол освещался свечой в оловянном подсвечнике.

Сквозь огромные, от пола до потолка, окна можно было видеть сверкающий лед на озере, но не сам город. Да в этом и не было необходимости, потому что завораживающая красота города, оживавшая ночью, отражалась на поверхности озера. Для Клер не было более прекрасного места, чем Чикаго, и никогда не будет. На Стейт-стрит лучшие театры соседствовали с самыми низкопробными. На Мичиган-авеню цены на туфли разнились от 6.95 до 1200 долларов за пару. В этом городе люди одевали норку с теннисными тапочками, старики гуляли с молодыми, итальянцы с венграми, бедные с богатыми. Джаз, блюзы, народные песни, симфонии, рок, старые песни о любви — музыка была душой города.

— Ты не уснула? — осторожно спросил Ральф.

Уютно подперев рукой подбородок, Клер смотрела в окно. Она повернулась к Ральфу.

— Извини, размечталась. Он притворно нахмурился.

— У тебя сегодня какой-то странный взгляд. Я постоянно боюсь, что ты вдруг разойдешься и влюбишься как девчонка, а я тогда останусь без компании за обедом.

Она усмехнулась.

— Это маловероятно.

— Ты думаешь? У меня время от времени возникает чувство, что в душе ты романтик.

— Романтик не смог бы долго продержаться в роли врача, — сухо ответила она.

— Ты что же, циник? Клер пожала плечами.

— Просто смирилась. Действительность достаточно хороша и без этого, я воспринимаю жизнь такой, какая она есть. Однажды я попалась на удочку, но это больше не повторится.

Появился официант и вежливо ожидал у столика окончания диалога.

— Хозяин предлагает выпить немного вина перед обедом за счет ресторана. — Он наполнил их бокалы вином «Бернард-Массард Кир Ройял» и оставил бутылку в серебряном ведерке со льдом.

Когда он ушел, Ральф выпил глоток искристого вина и вопросительно посмотрел на Клер.

— Не спрашивай меня ни о чем, — как-то незначительно произнесла она. От предчувствия мурашки поползли у нее по спине, пока она потихоньку потягивала вино. Все стало ясно: и смокинг Джоэла, и то, что он назвал монтера по имени и вышел на том этаже, где был ресторан. Она просто не сложила все детали вместе раньше. Не имело значения, что он был владельцем этого заведения, ей важно убедить себя, что несколько поцелуев в лифте ничего не значат. Если она больше с ним не встретится, так оно и будет. Но он здесь, поблизости, и это все меняет.

Ральф продолжал смотреть на нес.

— Я думаю, — небрежно сказала она, — это тот человек, которому я недавно накладывала швы на руку в кабинете «Скорой помощи», Ральф.

— Гммм. Прекрасное вино.

— Да. Ты знаешь, нам необязательно обедать здесь. Мне будет не хуже и в закусочной. Ты ведь только что открыл свой врачебный кабинет и еще платишь алименты…

— Мы остаемся, — заявил Ральф. — Мне очень нравится это заведение.

Клер вдруг захотелось куда-нибудь пересесть, хотя она так удобно устроилась. Итак, он здесь, подумала она. Ну и что?

Ральф продолжал с любопытством смотреть на нее. Черт возьми, может быть, по платью что-то заметно? Клер решила, что лучше завести разговор, и это ей легко удалось. Они углубились в профессиональную тематику. Она почувствовала, что почти совсем расслабилась, как вдруг услышала низкий хрипловатый голос за спиной.

— Джоэл Бранниган. — Длинная, хорошо знакомая рука потянулась через стол к Ральфу. — Надеюсь, вам понравилось вино? Я хотел бы предложить вам несколько фирменных блюд нашего ресторана. Мы ведь старые знакомые, не так ли?.. — Его провоцирующий взгляд на секунду задержался на Клер.

— Клер, — сухо представилась она. Ральф оторопел, когда она назвала свое имя — «Старые знакомые?»

— Я свалился на доктора Баррет в кабинете «Скорой помощи». И это, кроме всего прочего, она вряд ли мне простит. Надеюсь, я смогу откупиться обедом. — Его улыбка была победоносно мальчишеской, и Ральф понимающе усмехнулся, как мужчина. Он представился, и длинная фигура Джоэла оказалась на красном кожаном стуле между ними. Официант за его спиной, как верный послушник, открывал принесенные блюда. Сначала появились устрицы на половине раковины, затем салат по-средиземноморски.

Джоэл предложил попробовать барашка, приготовленного с нектаринами, персидское блюдо — для Клер. Ральф выбрал цыпленка по-итальянски. Когда обед подали, мужчины уже болтали, как старые друзья. Общительный Ральф любил знакомиться с новыми людьми.

— Это заведение потрясающе, — сделал он комплимент. — Я слышал, что оно открыто всего лишь год?

— Немного больше. Другое предполагается открыть в Сан-Франциско в будущем году, если здесь все будет в порядке.

— Иначе и быть не может. — Ральф снова отпил вина. — Можно вас спросить, как вы попали в ресторанный бизнес? Клер всегда говорит мне, что я лезу в чужие дела. Это, наверное, потому, что я работаю целый день с детьми. А они всегда спрашивают все подряд, не задумываясь.

Джоэл лениво улыбнулся в ответ.

— Я не возражаю против вашего вопроса. Я попал сюда, пройдя школу законов.

— Простите? Джоэл усмехнулся.

— Школу законов жизни. Еще когда я был ребенком, я работал поваром по обслуживанию быстрых заказов. Заработки выросли, и я перешел от гамбургеров к серьезной работе в ресторане. Когда я перешел за стойку, я обнаружил для себя гораздо больше возможностей, чем когда просто мыл посуду. «Руби Плейт» был моим первым заведением, оно все еще функционирует, но «Топ Хэт» — мое любимое детище.

Остановитесь, хотелось сказать Клер. Он смотрел на Ральфа, но говорил для нее. Она прекрасно понимала это. Он даже не касался се, а на нее нахлынуло то же самое чувство. Элементарное ощущение своей сексуальности. Это было объяснимо в лифте, когда она напугалась, как маленький котенок, но здесь… она не находила оправдания. Она не пустая семнадцатилетняя девчонка, а взрослая серьезная и ответственная женщина.

Ральф произнес уже целую лекцию по педиатрии, и вдруг он поперхнулся.

— Пере…

Нахмурившись, Джоэл встал со своего стула, чтобы похлопать его по спине. Он поднял руку и щелкнул пальцами, мгновенно появился официант.

— Слишком много перца? Не могу поверить. Принеси для этого джентльмена другой обед, немедленно.

— Не нуж… — пытался выдавить из себя Ральф.

— Нет, очень нужно. Послушайте. Вы просто расслабьтесь на несколько минут, я позабочусь, чтобы вам принесли новый обед, а тем временем, если вы не возражаете, я уведу Клер потанцевать в другой зал.

У Ральфа ручьем лились слезы. Он отчаянно махнул рукой в знак согласия и потянулся за стаканом воды.

— Если вы, конечно, не возражаете, — повторил Джоэл.

— Не возражаю, — охрипшим голосом сказал Ральф, — пожалуйста. И…

Джоэл слегка обхватил Клер за талию. Она сразу же поднялась и послушно пошла вслед за ним в бар, как барашек, которого ведут на бойню.

Танцплощадка была переполнена людьми, пришедшими отдохнуть и расслабиться после трудовой недели. Темпераментная певица в красном атласном платье исполняла один из лучших блюзов. Немного помедлив на краю площадки, Джоэл обернулся к Клер. Она стояла как вкопанная, взирая на него саркастическим взглядом.